ガーネット(石榴石)


詞、曲:奧華子

編曲:佐藤準


グラウンドかけてくあなたの背中は
groundgu ra u n do ka ke te ku a na ta no se na ka wa 
奔跑在操場上的你的身影


空に浮かんだ雲よりもじゆうで 
so ra ni u ka n da ku mo yo ri mo ji yu u de 
比天空中的白雲還要自由


ノートにならんだ四角い文字さえ 
notenoo to ni na ra n da shi ka ku i mo ji sa e 
就連日記中描述你的文字


すべてを照らす光に見えた
su be te wo te ra su hi ka ri ni mi e ta 
也彷彿照亮一切的光芒


好きというきもちが分からなくて 
su ki to i u ki mo chi ga wa ka ra na ku te 
曾經的我 不懂什麼是喜歡


二度とはもどらないこのじかんが 
ni do to wa mo do ra na i ko no ji ka n ga 
不過這段一去不再來的時光


その意味をあたしに教えてくれた 
so no i mi wo a ta shi ni o shi e te ku re ta 
告訴了我喜歡一個人的意義


あなたとすごした日
を このむねにやきつけよう 
a na ta to su go shi ta hi bi wo  ko no mu ne ni ya ki tsu ke yo u 
將與你共度的時光銘刻在心底


思い出さなくても大丈夫なように 
o mo i da sa na ku te mo  da i jyo u bu na you ni 
不必刻意回憶也不會把你忘記


いつか他のだれかを好きになったとしても 
i tsu ka ho ka no da re ka wo  su ki ni natta to shi te mo 
即使有一天我喜歡上了別人


あなたはずっと特別で大切で 
a na ta wa zutto  to ku be tsu de ta i se tsu de 
你始終是特別的你 重要的你


またこの季節がめぐってく 
ma ta ko no ki se tsu ga  me gutte ku 
如同這個季節 將循環不息



 

初めて二人で話した放課後 
Ha ji me te hu ta ri de  ha na shi ta ho u ka go 
初次與你聊天的那段放學時光


誰も知らない笑顏探していた 
da re mo shi ra na i  e ga o sa ga shi te i ta 
自己學會了從不曾有過的笑容


遠くであなたのはしゃいでる聲に 
to u ku de a na ta no ha sha i de ru ko e ni 
聽到你歡笑的聲音遠遠傳來


なぜだか胸が痛くなったの 
na ze da ka mu ne ga i ta ku natta no 
為何我的心會隱隱作痛


変わってゆく事を怖がってたの 
ka watte yu ku ko to wo ko wa gatte ta no 
曾經的自己是如此害怕改變


ずっと友達のままいれるきがした 
zutto to mo da chi no ma ma i re ru ki ga shi ta 
還以為我們可以永遠都是朋友


終わってく物などないと思った 
o watte ku mo no na do na i to o motta 
以為世上的事物永遠不會結束


果てしない時の中であなたとであぇたことが 
ha te shi na i to ki no na ka de  a na ta to de a e ta ko to ga 
在漫長無盡的時空中與你相遇


何よりもあたしを強くしてくれたね 
na ni yo ri mo a ta shi wo tsu yo ku shi te ku re ta ne 
讓我學會了前所未有的堅強


むちゅうでかける明日にたどり著いたとしても 
mu chu u de ka ke ru a shi ta ni ta do ri tsu i ta to shi te mo 
即使某天我抵達了嚮往的明天


あなたはずっと特別で大切で 
a na ta wa zutto to ku be tsu de ta i se tsu de 
你始終是特別的你 重要的你


またこの季節がやってくる 
ma ta ko no ki se tsu ga yatte ku ru 
如同這個季節 將再次來臨




いつまでも忘わすれないと 
i tsu ma de mo wa su re na i to 
無論何時都不會忘記


あなたが言いってくれた夏なつ 
a na ta ga i tte ku re ta na tsu 
自從你如此對我說的夏天


時間ときが流ながれ  
to ki ga na ga re 
時光已匆匆流逝


今頃いまころあたしは涙なみだがこぼれてきた 
i ma go ro a ta shi wa na mi da ga ko bo re te ki ta
直到今日我才不禁嘆然落淚 




あなたとすごした日
を このむねにやきつけよう 
a na ta to su go shi ta hi bi wo  ko no mu ne ni ya ki tsu ke yo u 
將與你共度的時光銘刻在心底


思い出さなくても大丈夫なように 
o mo i da sa na ku te mo  da i jyo u bu na yo u ni 
不必刻意回憶也不會把你忘記


いつか他のだれかを好きになったとしても 
i tsu ka ho ka no da re ka wo  su ki ni natta to shi te mo 
即使有一天我喜歡上了別人


あなたはずっと特別で大切で 
a na ta wa zutto  to ku be tsu de ta i se tsu de 
你始終是特別的你 重要的你


またこの季節がめぐってく 
ma ta ko no ki se tsu ga  me gutte ku 
如同這個季節 將循環不息

arrow
arrow
    全站熱搜

    亦雲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()